福建師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:岳峰
福建師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:岳峰內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費(fèi)考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學(xué)姐微信,全程免費(fèi)答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)
微信,為你答疑,送資源
福建師范大學(xué)外國語學(xué)院導(dǎo)師:岳峰 正文
[導(dǎo)師姓名]岳峰
[所屬院校]
福建師范大學(xué)
[基本信息]
導(dǎo)師姓名:岳峰
性別:男
人氣指數(shù):1965
所屬院校:福建師范大學(xué)
所屬院系:外國語學(xué)院
職稱:教授
導(dǎo)師類型:博導(dǎo)
招生專業(yè):外國語言文學(xué)
研究領(lǐng)域:翻譯
[通訊方式]
電子郵件:2046987086@qq.com
通訊地址:福建師范大學(xué)外國語學(xué)院
[個(gè)人簡述]
福建人,教授,博士,博士生導(dǎo)師,博士后流動站合作導(dǎo)師,翻譯系主任。
[科研工作]
省部級獎(jiǎng):
1.?2016年專著《在世俗與宗教之間走鋼絲:析近代傳教士對儒家經(jīng)典的翻譯與詮釋》獲福建省政府頒發(fā)的社會科學(xué)優(yōu)秀成果獎(jiǎng)一等獎(jiǎng),排名第一。2.?2007年專著《儒經(jīng)西傳中的翻譯與文化意象的變化》獲福建省社科聯(lián)社會科學(xué)優(yōu)秀成果三等獎(jiǎng),單獨(dú)。3.2014年成果“校企共建高職翻譯課程的研究與實(shí)踐”獲福建省教學(xué)成果獎(jiǎng)二等獎(jiǎng),排名第二。
省部級科研項(xiàng)目:
(1)2012-2016,主持教育部人文社會科學(xué)研究一般項(xiàng)目“在世俗與宗教之間走鋼絲:傳教士譯介儒經(jīng)研究”(12YJA740100)經(jīng)費(fèi):9萬,已結(jié)題。(2)2015年,主持中共中央宣傳部、中華人民共和國新聞署廣電總局重點(diǎn)選題立項(xiàng)“耶魯大學(xué)圖書館館藏日本侵華戰(zhàn)爭珍稀檔案匯編與翻譯”?,已結(jié)題。(3)2013-2014主持全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育研究項(xiàng)目“從翻譯到譯審—— MTI傳媒翻譯教學(xué)法探索”,經(jīng)費(fèi):5000,已結(jié)題。(4) 2016-2017主持全國翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育研究項(xiàng)目“翻譯項(xiàng)目管理:從實(shí)習(xí)到實(shí)操”(MTIJZW201620),經(jīng)費(fèi):20000(5)2004年-2009年?“清代各國駐華使領(lǐng)年表”(編號:200410120404002,管理部門:國家清史委員會,中共中央宣傳部、教育部、文化部與中國社會科學(xué)院,視同國家社科重點(diǎn)課題管理),2008年夏季赴歐洲研究,排名第三,經(jīng)費(fèi):75萬,已結(jié)題。(6)2006-2007年主持福建省社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“儒經(jīng)西傳中的翻譯與文化意象的變化”(SK06037),經(jīng)費(fèi):9000元,已結(jié)題。(7)2009-2012年主持福建省社會科學(xué)規(guī)劃項(xiàng)目“西方傳教士對儒家經(jīng)典的翻譯與傳播”(2009B2047),經(jīng)費(fèi):13000,已結(jié)題。(8)2008年起主持福建省省級精品課程“翻譯課”,經(jīng)費(fèi):20000元,已結(jié)題。(9)2010-2012年主持福建省省級精品課程“職場口筆譯”,經(jīng)費(fèi):20000元,已結(jié)題。(10)主持省級共享資源課程“翻譯”。(11-12)UB 2015-2016財(cái)政年度課題:11. Proposal for Publishing a Textbook on Project Administration & Computer-Assisted Translation,12. Publishing the book of International Faculty of Hwa Nan Women’s College to enhance the whole person education.
近5年部分論文著作:
英文文章1.“Studies on Indigenization of Christianity in China”.Studies in World Christianity(2015:3)?(英國,A&HCI)2.“Builders of The Chinese Church: Pioneer Protestant Missionaries and Chinese Church Leaders”. Dialog- A Journal of Theology(2016:2)(美國,A&HCI)3. “Intellectual Encounters Between Jesuits and Confucians in Ming and Qing Dynasties”,Journal of Religious History[J](2016:03) (英國,A&HCI)4. “Between Faith and Translation: A Case Study of Scottish Missionary Translator James Legge’s Rendering of Religious Terms”,(2016:01)(俄羅斯,BAK核心雜志)5. Civil Law Protection of Persons with Unusual Disabilities,Translating China(學(xué)術(shù)版),2016,Australia.
中文論文6.傳教士漢學(xué)家的跨學(xué)科研究方法:神學(xué)、翻譯與歷史,《道風(fēng):基督教文化評論》(通信作者,香港,A&HCI),2016年(春),總第44期7.從譯審到翻譯——MTI傳媒翻譯逆序教學(xué)法探索[J].中國翻譯(2014:05)(9月).(CSSCI)8.在索隱與文本之間_鴉片戰(zhàn)爭前耶穌會士對《易經(jīng)》的譯介,中國文化研究,2016年秋之卷(北大核心)9.翻譯史料問題研究[J].外語教學(xué)與研究(2011:03)(第二作者,CSSCI).10.中國傳統(tǒng)音樂文化西譯簡史及其影響因素[J],《福建師范大學(xué)學(xué)報(bào)》2015:4,(CSSCI,第二作者)
學(xué)術(shù)著作11.《在世俗與宗教之間走鋼絲:析近代傳教士對儒家經(jīng)典的翻譯與詮釋》,2015年,廈門大學(xué)出版社,約33.3萬字。12.《翻譯研究的跨學(xué)科方法——費(fèi)樂仁漢學(xué)要義論纂》,2016年,廈門大學(xué)出版社,約40萬字。
[教育背景]
以上老師的信息來源于學(xué)校網(wǎng)站,如有更新或錯(cuò)誤,請聯(lián)系我們進(jìn)行更新或刪除,聯(lián)系方式
添加福建師范大學(xué)學(xué)姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[福建師范大學(xué)考研分?jǐn)?shù)線、福建師范大學(xué)報(bào)錄比、福建師范大學(xué)考研群、福建師范大學(xué)學(xué)姐微信、福建師范大學(xué)考研真題、福建師范大學(xué)專業(yè)目錄、福建師范大學(xué)排名、福建師范大學(xué)保研、福建師范大學(xué)公眾號、福建師范大學(xué)研究生招生)]即可在手機(jī)上查看相對應(yīng)福建師范大學(xué)考研信息或資源。
福建師范大學(xué)
本文來源:http://www.lyhuahuisp.com/fjsfdx/yjsds_545628.html