考前50天如何攻克翻譯
為你免費(fèi)答疑
時(shí)間已經(jīng)走到11月,同學(xué)們都已經(jīng)進(jìn)入了考研沖刺階段課和公共課的復(fù)習(xí)時(shí)間,前期的復(fù)習(xí)已經(jīng)為我們打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ),現(xiàn)在所要做的就是繼續(xù)保持良好的復(fù)習(xí)狀態(tài),進(jìn)行鞏固。沖刺階段的復(fù)習(xí)對(duì)于大家來說是非常辛苦的,考研網(wǎng)建議考生,現(xiàn)階段合理地處理好專業(yè)復(fù)習(xí)成果,不斷地夯實(shí)基礎(chǔ),發(fā)現(xiàn)問題,查缺補(bǔ)漏,調(diào)整心態(tài)。下文英語這門科目中的翻譯一題的復(fù)習(xí)計(jì)劃做簡(jiǎn)單說明。
首先,每天仍需保證要進(jìn)行翻譯練習(xí),雖然不一定需要每天翻譯一年的真題,但是至少要保證一直持續(xù)練習(xí)的狀態(tài)。真題還沒有分析完的同學(xué),可以繼續(xù)分析真題。如果已經(jīng)復(fù)習(xí)過一遍,可以回看復(fù)習(xí)之前總結(jié)過的句子,從字詞句各方面全面清查遺漏忘卻的知識(shí)點(diǎn),定會(huì)發(fā)現(xiàn)還有內(nèi)容是自己沒有掌握的?,F(xiàn)在就翻譯的步驟來總結(jié)如何翻譯收獲最大。
很多同學(xué)在做翻譯的時(shí)候,基本是在"看"翻譯,看到一句話,在頭腦中思考一遍,想出大概的翻譯內(nèi)容,然后就直接對(duì)照答案了,殊不知這種方式是很難進(jìn)步的,翻譯是一定要落實(shí)到筆頭的,只有寫出來才能發(fā)現(xiàn)自己的問題出在哪里。而且只"看"翻譯會(huì)給學(xué)生造成虛假的印象,認(rèn)為自己差不多都能翻譯出來,但實(shí)際上如果落實(shí)到筆頭就會(huì)發(fā)現(xiàn)很多語句并不通順,所以建議考生,如果想在翻譯上有進(jìn)步,一定要踏踏實(shí)實(shí)的寫下來,不要怕費(fèi)時(shí)間。
建議實(shí)行四部翻譯法,幫助你快速提高翻譯。第一步,在不借助任何詞典的情況下根據(jù)自己的理解翻譯一遍;第二步,對(duì)自己的第一遍譯文進(jìn)行修改,從詞語搭配到句子通順、邏輯方面都要進(jìn)行修改;第三步,查出生詞,并且再根據(jù)自己對(duì)翻譯新的理解寫出一遍翻譯并進(jìn)行潤(rùn)色;最后一步,對(duì)照答案,找出自己的譯文與標(biāo)準(zhǔn)答案的區(qū)別,并寫出為何譯文要這樣翻譯,這樣翻譯有什么優(yōu)點(diǎn),而自己的譯文差在哪里,以后要如何注意。只有通過一步步的不斷修改,才能在這個(gè)漸進(jìn)的過程中得到進(jìn)步。真正認(rèn)認(rèn)真真弄懂一道題,比模模糊糊做完10道題收獲更大。
最后這幾十天的時(shí)間,很多人會(huì)產(chǎn)生質(zhì)疑自己的情緒,有時(shí)難免會(huì)焦躁,有這些情緒是正常的,但是要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計(jì)劃,有條不紊的進(jìn)行,希望各位考生都能如愿考上夢(mèng)想的學(xué)府。
最后這幾十天的時(shí)間,很多人會(huì)產(chǎn)生質(zhì)疑自己的情緒,有時(shí)難免會(huì)焦躁,有這些情緒是正常的,但是要正確看待,每天依然按部就班的做完自己制定的計(jì)劃,有條不紊的進(jìn)行,希望各位考生都能如愿考上夢(mèng)想的學(xué)府。