山東財經大學外國語學院研究生招生
95%的同學還閱讀了:[山東財經大學考研真題免費下載] [山東財經大學歷年保研筆試/面試真題匯.pdf] [山東財經大學預推免信息匯總表.xls] [山東財經大學保研生源分析表.xls]
[山東財經大學研究生招生]
[山東財經大學研究生分數(shù)線[2013-2020]]
[山東財經大學王牌專業(yè)排名]
[山東財經大學研究生院]
[山東財經大學考研群]
[山東財經大學研究生學費]
[山東財經大學研究生獎學金]
[山東財經大學研究生輔導]
[山東財經大學在職研究生招生簡章]
[考研國家線[2006-2020]]
[年考研時間:報名日期和考試時間]
山東財經大學外國語學院研究生招生是一個不錯的學院,深受考研人的追捧,本校每年會有數(shù)千名研究生招生的名額,研究生報考錄取比在3:1左右,難度中等,部分熱門的研究生專業(yè)研究生報考錄取比會更高一點, 外國語學院是學校里比較好的一個院系,請各位準備報考山東財經大學外國語學院研究生招生的同學注意,該院系有以上多個專業(yè)在招生研究生,歡迎各位同學報考山東財經大學外國語學院研究生招生。
強烈建議各位準備考山東財經大學外國語學院研究生招生的同學準備一些基本的歷年考研真題、研究生學姐學長的筆記、考研經驗等等(考研派有考研經驗頻道,也有考研派微信公眾號、考研派APP等產品平臺,里面有不少研究生會免費解答你的考研問題,助你考研一臂之力)
山東財經大學外國語學院外國語言文學碩士研究生培養(yǎng)方案
外國語言文學碩士研究生培養(yǎng)方案(學科代碼:0502)
適用專業(yè):050201英語語言文學、050211外國語言學及應用語言學
一、培養(yǎng)目標
本學科旨在培養(yǎng)具有較高的思想素質、專業(yè)素質和人文素質,善于吸收西方的先進思想和文化,掌握堅實的學科基礎理論和系統(tǒng)的專業(yè)知識,了解本學科的當前狀況和發(fā)展趨勢,具有嚴謹、求實的學風和獨立從事科學研究工作的能力,具有創(chuàng)新意識、創(chuàng)造能力和創(chuàng)業(yè)精神,適應國際背景下經濟、文化、教育發(fā)展需要的研究型、應用型高層次外語人才。
二、專業(yè)及研究方向
1. 英語語言文學專業(yè)(專業(yè)代碼:050201)
本專業(yè)追蹤現(xiàn)代語言學理論研究發(fā)展動態(tài)和趨勢,從結構、功能、認知、文化等角度開展多層面的語言研究,全面了解和研究國外語言學理論,對英語語言學相關領域進行創(chuàng)新性研究;以英美各種文學流派以及作家作品、文學理論為研究對象,主要圍繞英國文學、美國文學、文學批評與文學翻譯等領域開展研究,注重研究英美文學發(fā)展過程中社會文化背景對文學創(chuàng)作的影響,注重發(fā)掘文學作品中深層的文化內涵,促進跨文化交際研究,同時重視文學翻譯實踐;借助當代西方文藝批評理論,進行當代外國文學作品、后殖民理論和后現(xiàn)代理論、當代英美華裔文學、比較文學等研究,特別重視華裔文學的族裔性和文學性融合趨勢、西方后殖民批評和后現(xiàn)代理論、中外文學理論的互動性、以及運用現(xiàn)代文學理論開展中外文學比較批評等領域的深入研究。
2. 外國語言學及應用語言學專業(yè)(專業(yè)代碼:050211)
本專業(yè)追蹤現(xiàn)代語言學理論研究發(fā)展動態(tài)和趨勢,旨在使研究生全面系統(tǒng)地了解與研究國外語言學理論,掌握并運用科學的研究方法和現(xiàn)代化科研手段,從結構、功能、認知、文化等角度開展多層面的語言研究;同時注重語言學理論、外語教學理論與外語學習理論方面的應用研究,運用語言學、應用語言學、第二語言習得理論以及心理語言學、認知語言學、系統(tǒng)功能語言學等相關學科的理論與方法,就第二語言習得過程、外語教學理論、外語教學法、外語學習策略、語言測試、學習者差異、多媒體多模態(tài)在外語教學中的應用等方面展開研究,努力探索適合我國實際的外語教學理論、教學模式和教學方法。
三、學習年限
全日制碩士研究生(學術型)在校學習的基本年限為3年。
四、課程設置、學分要求及考核方式(具體內容見課程設置一覽表)
(1)課程設置及學分要求
課程設置包括學位公共課、學位基礎課、學位必修課、專業(yè)選修課、跨學科或跨專業(yè)選修課、實踐課程、學術講座,應修滿總學分36分。
學位公共課包括2門政治理論課(中國特色社會主義理論與實踐研究、馬克思主義與社會科學方法論)和1門第二外語(日語、法語、德語),共8學分;
學位基礎課包括普通語言學、科學研究方法與論文寫作、西方文論3門,共9學分;
學位必修位課3門,9學分。其中外國語言學及應用語言學專業(yè)、英語語言文學專業(yè)的英語語言學方向的學位必修課包括系統(tǒng)功能語言學、認知語言學、第二語言習得;英語語言文學專業(yè)的英美文學方向學位必修課包括英美文學批評、英美詩歌、英美小說;
專業(yè)選修課至少選修3門課程,修滿6學分;跨學科或跨專業(yè)選修課至少選修1門課程,至少修滿2學分;
實踐課程包括社會實踐和教學實踐,計1學分;
學術講座包括碩士研究生的專題綜述、校內外專家學者的學術報告及講座等,共不少于8次,計1學分。
此外,跨一級學科入學和以同等學力入學的碩士研究生需補修與本學科(專業(yè))相關本科階段的專業(yè)核心課程,外國語言文學學科的補修課程為高級英語、英語閱讀與寫作。補修課成績必須及格,但不計學分。
(2)考核方式
課程考核方式應根據(jù)課程內容特點確定具體形式,一般分為“考試”(含閉卷、開卷)與“考查”。
五、中期考核
碩士研究生實行中期考核制度,第四學期初對研究生進行中期考核。考核內容包括思想表現(xiàn)、課程學習、科研能力等。
中期考核合格者可進入學位論文階段。
六、實踐環(huán)節(jié)
包括社會實踐和教學實踐,計1學分。
1.教學實踐
碩士研究生應參加教學實踐。教學實踐一般是1、2、3學期在指導教師指導下,或由教研室安排教學經驗豐富、教學效果好的教師負責指導,完成包括課程部分章節(jié)的課堂講授、協(xié)助教師上輔導課、習題課、答疑及批改作業(yè),協(xié)助指導本科生學術論文寫作和其他科研活動,參加有關教學方法、內容、改革等教學實踐項目及其他教學實踐活動等。學位論文開題前填寫教學實踐考核表,經導師審查簽字后送研究生部培養(yǎng)管理科。不合格者不能參加學位論文答辯。
2.社會實踐
為加強碩士研究生研究能力和實際工作能力的培養(yǎng),研究生應積極參加社會實踐。本一級學科研究生的社會實踐形式主要是社會調查或到實踐基地、實際部門進行專業(yè)實習等。研究生根據(jù)社會實踐內容撰寫一篇具有一定解決實際問題或理論問題能力的調查報告或實習報告,由導師審核并評定成績。未參加社會實踐或成績不合格者,不能參加中期考核。
七、學位論文
學位論文是研究生培養(yǎng)工作的重要組成部分,是對研究生進行科學研究的全面訓練,是培養(yǎng)研究生創(chuàng)新能力及綜合運用所學知識分析問題和解決問題能力的重要環(huán)節(jié),也是衡量研究生能否獲得學位的重要依據(jù)之一。
學位論文必須是在導師指導下由研究生獨立完成,應該能夠反映出研究生具有堅實的理論基礎和系統(tǒng)的專門知識,能夠結合導師的研究方向或科研任務進行。論文應有新見解,完成學位論文的時間不得少于一年。
學位論文用英語寫作,篇幅不少于20,000英文字。
為保證研究生學位論文質量,對學位論文工作的全過程,包括開題報告、論文中期檢查、論文評閱及論文答辯等環(huán)節(jié)作出如下具體規(guī)定和要求:
1. 開題報告
研究生在撰寫論文之前,必須在導師的指導下,經過認真的調查研究,查閱大量的中外文獻資料確定研究選題,了解本選題的研究現(xiàn)狀,在此基礎上提出論文寫作計劃。導師對所指導研究生的論文選題嚴格把關,論文選題最好與導師的研究方向和科研課題相結合,充分發(fā)揮導師在該領域的學術優(yōu)勢。研究生應在第三學期末完成論文開題報告的準備工作,第四學期進行論文開題論證會。研究生須就選題的研究意義和價值、研究狀況及擬解決的問題、研究方案和進度等作出說明,并進行可行性論證,經認可后才能進行論文寫作。開題報告書等資料經學科、專業(yè)負責人審查批準后,交研究生部培養(yǎng)管理科備案。
2. 論文中期檢查
在學位論文工作中期,對研究生論文寫作的進度、論文內容、精力投入等方面進行檢查,中期檢查在第五學期中旬完成。
3. 學位論文評閱及答辯
學位論文完成后,按照學校有關文件規(guī)定,對碩士學位論文進行預答辯、學術不端行為檢測、匿名評審并組織公開答辯。抽取外送進行匿名評審的學位論文由學校統(tǒng)一安排,其他論文由研究生部和學院聯(lián)合送校外兩位專家評閱。根據(jù)外審評審結果,按學校統(tǒng)一規(guī)定,由學院組織論文公開答辯。外審論文不合格者延期答辯。
八、培養(yǎng)方式
培養(yǎng)方式采取導師負責與導師組集體培養(yǎng)相結合的方法。對碩士研究生的綜合考核、論文開題報告、論文中期檢查等研究生培養(yǎng)教育的重要環(huán)節(jié),應由導師組集體討論。導師要因材施教,教書育人,嚴格要求,全面關心研究生的成長;要定期了解研究生的思想狀況、學習狀況和科研狀況,并及時予以指導幫助。
九、本學科、專業(yè)需閱讀的主要經典著作和專業(yè)學術期刊目錄
1. 主要經典著作:
[1] 劉海平、王守仁主編,新編美國文學史. 上海:上海外語教育出版社,2002
[2] 張隆溪,二十世紀西方文論述評. 北京:三聯(lián)書店,1986
[3] 朱剛,二十世紀西方文論. 北京:北京大學出版社,2006
[4] Abrams, M. H. The Mirror and the Lamp: Romantic Theory and the Critical Tradition. Peking: Peking UP, 2004
[5] Adams, Hazard, and Leroy Searle, eds. Critical Theory since Plato. 3rd ed. Peking: Peking UP, 2006
[6] Adams, Hazard, and Leroy Searle, eds. Critical Theory Since 1965. Tallahassee: UP of Florida, 1986
[7] Adams, M. H., ed. The Norton Anthology of English Literature. 7th ed. New York: W. W. Norton, 2003
[8] Aronof, Mark & Janie Rees-Miller, eds. 語言學綜覽 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[9] Baltin, Mark and Chris Collins, eds. 當代句法理論通覽 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[10] Bassnett, Susan. 翻譯研究(第3版). 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[11] Baym, N., ed. The Norton Anthology of American Literature. 6th ed. New York: W. W. Norton, 2002
[12] Bertone Laura E. 巴別塔揭秘: 同聲傳譯與認知、智力和感知. 北京:外語教學與研究出版社, 第1版, 2008
[13] Bitchener, John. Writing an Applied Linguistics Thesis or Dissertation: A Guide to Presenting Empirical Research. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2012
[14] Biber, Douglas, et al. 語料庫語言學 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2000
[15] Bielsa, E. and Bassnett, S. 國際新聞翻譯. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2011
[16] Bradbury, Malcolm. The Modern American Novel. Oxford: Oxford UP, 1992
[17] Brown, H. D. 語言學習與語言教學的原則 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2002
[18] Brown, G.話語分析(當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2000
[19] Chesterman, Andrew and Emma Wagner. 理論對譯者有用嗎? 象牙塔與語言工作面之間的對話. 北京:外語教學與研究出版社, 第1版, 2006
[20] Culler, Jonathan . Literary Theory. Oxford: Oxford UP, 1997
[21] Davies, Alan and Catherine Elder. The Handbook of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell, 2004
[22] Dornyei, Zoltan. Questionnaires in Second Language Research: Construction, Administration and Processing. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2013
[23] Doughty, Catherine and Michael H. Long. The Handbook of Second Language Acquisition. Oxford: Blackwell, 2004
[24] Eagleton, Terry. Literary Theory: An Introduction. Minneapolis: The U of Minnesota P, 1996
[25] Elliott, Emory, et al., eds. The Columbia History of American Novel. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[26] Elliott, Emory, ed. Columbia Literary History of the United States. New York: Columbia UP, 1988
[27] Gass, Susan and Alison Mackey. Data Elicitation for Second and Foreign Language Research. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press, 2012
[28] Geeraerts, Dirk. Shao Junhuang and Yang Bo, Trans. Cognitive Linguistics: Basic Readings. Shanghai: Shanghai Translation Press, 2012
[29] Gentzler, Edwin. 當代翻譯理論. 上海:上海外語教育出版社, 2004
[30] Halliday, M. A. K., et al. 功能語法導論 (第三版)(當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2008
[31] Hatim and Mason. 語篇與譯者. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2001
[32] Hatim, Basil and Jeremy Munday. 高級譯學原典讀本. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[33] Henning, G. 語言測試指南:發(fā)展、評估與研究 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[34] Holme, Randa.認知語言學和語言教學 (當代國外語言學與應用語言學文庫)(第三輯). 北京:外語教學與研究出版社,2011
[35] Horn, Laurence R. and Gregory Ward. The Handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 2004
[36] Jean Boase-Beier. 翻譯文體學研究. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2011
[37] Lappin, Shalom, ed.當代語義理論指南 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[38] Lefvere, Andre. 翻譯歷史與文化論集.上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2004
[39] Leitch, Vincent B. et al, eds. The Norton Anthology of Theory and Criticism. 2nd ed. New York: W. W. Norton, 2011
[40] Levelt,Willem. J. M. 說話的認知心理過程 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2008
[41] Levinson, Stephen C. 語用學 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[42] 劉宓慶,新編當代翻譯理論. 北京:中國對外翻譯出版有限公司,2012
[43] Lyons, John. 語義學引論 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2000
[44] 馬會娟,漢英文化比較與翻譯. 北京:中國對外翻譯出版有限公司,2014
[45] Munday, Jeremy. 翻譯研究入門: 理論與應用. 上海:上海外語教育出版社, 第1版, 2010
[46] Newmark, Peter. 論翻譯. 北京:外語教學與研究出版社, 第1版, 2006
[47] Nord, Christiane. 翻譯的文本分析模式:理論方法及教學應用 (第2版). 北京:外語教學與研究出版社,第1版,2006
[48] Nunan, David. 第二語言教與學 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[49] Parini, Jay, and Brett C. Millier, eds. The Columbia History of American Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[50] Perrine, Laurence. Sound and Sense: An Introduction to Poetry. London: Harcourt Brace College Publisher, 1997
[51] Pym, Anthony. Exploring Translation Theories. Routledge, 2009
[52] Richetti, John J. et al., eds. The Columbia History of the British Novel. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[53] Righards,Jack C. 等著.語言教學的流派 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2008
[54] Robins, R. H. 語言學簡史 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[55] Slade, Carole. 如何寫研究論文與學術報告 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2000
[56] Sperber, Dan and Deirdre Wilson. 關聯(lián)性:交際與認知 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[57] Spikes, Michael P. Understanding Contemporary American Literary Theory. Columbia: U of South Carolina P, 1997
[58] Taylor, J. R. 語言的范疇化:語言學理論中的類典型 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[59] Tymoczko, Maria. 翻譯與權力. 北京:外語教學與研究出版社, 第1版, 2007
[60] Wood, Robert. 評估與測試:研究綜述 (當代國外語言學與應用語言學文庫). 北京:外語教學與研究出版社,2001
[61] Woodring, Carl, and James Shapiro, eds. The Columbia History of the British Poetry. Beijing: Foreign Language Teaching and Research P, 2005
[62] 楊魯新等,應用語言學中的質性研究與分析. 北京:外語教學與研究出版社,2013
[63] Zanettin, Federico, et al. 語料庫與譯者培養(yǎng). 北京:外語教學與研究出版社, 2007
2. 主要專業(yè)學術期刊:
當代語言學、外語教學與研究、現(xiàn)代外語、外國語、外語界、中國外語、外語學刊、外語研究、語言教學與研究、外語電化教學、外語與外語教學、國外外語教學、外語教學、語言研究、語言科學、語言文字應用、中國翻譯、中國科技翻譯、外語與翻譯、外國文學評論、外國文學、外國文學研究、國外文學、當代外國文學、外國文學動態(tài)
Applied Linguistics; The Modern Language Journal; ELT Journal; Journal of Linguistics; Language Learning; Research in the Teaching of English; Language Teaching Research; Linguistics and Language; TESOL Quarterly; Translation and Literature; Translation Studies; Translation Review; Translator; Translation and Interpreting Studies; Target-International Journal of Translation Studies; World Literature Today; Critical Inquiry; Boundary 2–An International Journal of Literature and Culture; Interventions- International Journal of Postcolonial Studies; Journal of Commonwealth Literature; Comparative Literature Studies; New Literary History; American Literature; Oxford Literary Review
山東財經大學外國語學院翻譯碩士專業(yè)學位授權點介紹
翻譯碩士專業(yè)學位(MTI)授權點翻譯碩士專業(yè)學位(專業(yè)代碼:筆譯055201,口譯055202)于2011年開始招生,旨在培養(yǎng)德、智、體全面發(fā)展,具有過硬的綜合素質、良好的職業(yè)道德,具有較強的英、漢語言運用能力、熟練的翻譯技能和寬廣的知識面,能適應全球經濟一體化,符合提升國際競爭力需要及滿足國家經濟、文化、社會建設需要的高層次、應用型、專業(yè)性口筆譯人才。
招生對象:具有國民教育序列大學本科學歷(或本科同等學力)及以上人員,具有良好的雙語(英、漢)基礎,所學專業(yè)不限。全日制脫產學習,學習年限為2年。主要課程:翻譯概論、基礎口譯、基礎筆譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、文學翻譯、非文學翻譯、專題口譯、商務口譯、經貿翻譯、計算機輔助翻譯等。
山東財經大學外國語學院英語語言文學碩士點介紹
英語語言文學碩士學位授權點該碩士點于2012年開始招生。研究方向包括:英美文學、英語語言學、第二語言習得與外語教學。本專業(yè)旨在培養(yǎng)具有系統(tǒng)扎實的專業(yè)知識和較強的科研能力、德智體全面發(fā)展的高層次英語人才。畢業(yè)生應具有堅實、寬廣的英語語言文學及相關學科的理論和系統(tǒng)、深入的專業(yè)知識,掌握本學科的當前狀況和發(fā)展趨勢;具有嚴謹、求實的學風和獨立從事科學研究工作的能力;熟練掌握所學語言,第二外國語應具有一定的口、筆譯能力及閱讀與本專業(yè)有關書刊的能力;勝任各級、各類學校的英語(包括文學、翻譯、語言學等專業(yè)課)教學和科研工作以及政府部門、機構或者企事業(yè)單位的外事或翻譯工作。
山東財經大學外國語學院外國語言學及應用語言學的介紹
外國語言學及應用語言學二級學科碩士學位授權點于2003年獲批,2004年開始招生,2011年獲批山東省“十二五”重點學科。本學科師資隊伍、科學研究、人才培養(yǎng)等方面取得了突出的成績,在理論語言學、應用語言學和翻譯學研究三個方向,取得了在國內有影響的研究成果,形成了獨特的優(yōu)勢與特色。該學科現(xiàn)有專任教師22人,其中教授6人,占27%;副教授12人,占55%;講師4人,占18%;博士7人,占32%;在讀博士5人;博士及在讀博士12人,占55%。在國內二級以上學術團體擔任會長、副會長、常務理事3人。另外,本學科還聘請9名兼職教授如全國著名語言學家張德祿、苗興偉、劉振前等博士生導師、5名客座教授如外語界大家徐盛桓、潘永樑、熊學亮等為研究生開課、講座,參加學位論文開題、評閱、答辯等。
“十一五”期間,該學科完成國家級課題2項,主持完成省部級課題19項,廳級課題12項;在《外國語》、《中國翻譯》、《外語與外語教學》、《外語電化教學》、《解放軍外國語學院學報》等全國外語類核心期刊及《浙江社會科學》、《山東大學學報》等CSSCI來源期刊上發(fā)表百余篇學術價值較高的論文;出版學術專著2部、譯作及教材20余部。獲批教育部“十一五”規(guī)劃教材2部;獲省級科研獎勵5項、省教育廳獎勵8項、省級教學成果獎3項。該學科不斷完善實踐教學基地建設,目前已建立山東省政府外事翻譯中心、濟南電視臺國際部、山東省體委外事處、濟南金榜翻譯咨詢社等多個示范性實習基地。擁有設施完善、功能齊備的多媒體教室、多媒體語音室、同聲傳譯實驗室、衛(wèi)星電視節(jié)目接受及制作中心、ERP及眼動儀專業(yè)實驗室、外語網(wǎng)絡平臺等教學、科研基礎設施,實驗條件在國內高校中居領先地位;資料室專業(yè)圖書總量2萬余冊,國內專業(yè)學術期刊100余種,國外專業(yè)學術期刊20余種,各類專業(yè)文獻和中外文期刊能充分滿足專業(yè)教學和科研需要。
理論語言學研究已形成以認知語言學、系統(tǒng)功能語言學和語用學研究為特色、優(yōu)勢明顯的方向,取得了在國內有一定影響的研究成果。應用語言學研究已形成以外語學習者個體差異實證研究、課堂互動及其互動模式研究為特色、優(yōu)勢明顯的方向。翻譯學研究已形成以翻譯與文學批評、跨文化交際及文體研究相結合、跨學科的文學翻譯研究,同時注重經典翻譯、實務翻譯及翻譯家個案研究。本方向充分利用語料庫、語篇分析、語用學、比較文學和跨文化交際等相關領域的研究成果,以翻譯研究為學科互動平臺,在一定程度上實現(xiàn)了翻譯研究視角的多元化。
山東財經大學外國語學院的師資力量
山東財經大學外國語學院的師資力量學院現(xiàn)有教職工96人,其中,外語專任教師82人,思政教師6人,70%以上的教師具有在國外留學、訪學的經歷。外語專任教師中,教授10人(含校特聘教授1人)、副教授30人;博士25人;博士生導師1人、碩士生導師 19人;教育部英語專業(yè)教指委員1人、山東省通用外國語種類專業(yè)教學指導委員會副主任委員1人;山東省教學名師1人、山東省優(yōu)秀研究生導師1人;國內二級以上學術團體擔任會長、副會長、常務理事11人;常年聘有外籍教師擔任教學工作。
山東財經大學外國語學院的聯(lián)系方式
山東財經大學外國語學院的聯(lián)系方式地址:濟南市舜耕路四十號
郵編:250014
電話:82911346
山東財經大學外國語學院的介紹
山東財經大學外國語學院由原山東財政學院和原山東經濟學院外國語學院相關學科專業(yè)合并組建而成,為中國高教學會高等財經教育分會外語教學研究會會長單位、“中國高校外語學科發(fā)展聯(lián)盟”財經類院校分委員會副會長單位。學院開設商務英語、英語、日語、法語、德語五個本科專業(yè),其中,商務英語專業(yè)為國家一流本科專業(yè)建設點、英語專業(yè)為山東省品牌特色專業(yè)。學院2003年獲批外國語言學及應用語言學碩士點, 2010年獲批外國語言文學一級學科碩士學位授予權。設有外國語言學及應用語言學、英語語言文學、日語語言文學3個二級學科碩士點以及翻譯碩士英語筆譯、翻譯碩士英語口譯2個專業(yè)學位碩士點。其中,外國語言學及應用語言學為山東省“十二五”省級重點學科;英語語言文學二級學科為校“十二五”重點學科; 外國語言文學一級學科為“十三五”校一流高原學科。外國語言文學一級學科在2019“軟科中國最好學科排名”中,居全國第85位,位列全國36.8%、全省第三、省屬高校第一位,全國財經類高校第五位。學院現(xiàn)有國家精品課程1門,省級一流課程1門,省級精品課程3門,省級研究生教育優(yōu)質課程2門,山東省專業(yè)學位研究生教學案例庫1門,教育部產學合作協(xié)同育人項目1項。經過多年的建設與發(fā)展,學院學科優(yōu)勢突出、專業(yè)特色鮮明,師資隊伍與教學資源優(yōu)良、人才培養(yǎng)質量享有良好社會美譽。近五年,學院平均就業(yè)率一直保持在96%以上;2019年本科生就業(yè)率達到99.67%。學院學生積極參加全國及省級外語類比賽,曾獲全國英語演講總決賽二等獎、全國日語作文大賽一等獎、全國英語演講大賽山東省一等獎等多項獎勵。
學院現(xiàn)有教職工96人,其中,外語專任教師82人,思政教師6人,70%以上的教師具有在國外留學、訪學的經歷。外語專任教師中,教授10人(含校特聘教授1人)、副教授30人;博士25人;博士生導師1人、碩士生導師 19人;教育部英語專業(yè)教指委員1人、山東省通用外國語種類專業(yè)教學指導委員會副主任委員1人;山東省教學名師1人、山東省優(yōu)秀研究生導師1人;國內二級以上學術團體擔任會長、副會長、常務理事11人;常年聘有外籍教師擔任教學工作。
學院擁有外國語言學及應用語言學、外國文學、翻譯學、國別與區(qū)域研究四個優(yōu)勢突出的學科研究方向,各方向均有科研能力突出的學科帶頭人及學術骨干。先后獲得各類科研立項120余項,其中,國家社科基金10項、教育部人文社科基金16項;山東省社科基金32項;教育廳人文社科26項;其他部門課題40余項。發(fā)表高水平學術論文180余篇,出版專著和譯著30余部、教材10部(其中1部為教育部“十二五”規(guī)劃教材)。獲科研成果獎勵27項,其中,山東省社會科學優(yōu)秀成果獎11項、省教育廳優(yōu)秀成果獎16項。獲山東省省級教學成果一等獎1項、山東省研究生優(yōu)秀成果獎3項。
學院國際化辦學特色鮮明,與美國明尼蘇達大學、美國佛羅里達國際大學、英國東英吉利大學、英國龍比亞大學、日本東京經濟大學、日本二松學舍大學、日本青森大學、法國雷恩第一大學、法國高等對外貿易學院、法國羅拉高商學院、德國哈勒大學、上奧地利應用科技大學建立了合作關系,每年選派學生赴海外交流學習。
學院教學基礎條件優(yōu)良,擁有設施配套完善、功能齊備的多媒體語音實驗室、商務英語實訓模擬實驗室、同聲傳譯實驗室、計算機輔助翻譯(CAT)實驗室、衛(wèi)星電視節(jié)目接受及制作中心、ERP腦電實驗室、眼動實驗室、外語網(wǎng)絡教學平臺等教學基礎設施,學院資料室擁有專業(yè)圖書總量3萬余冊、國內專業(yè)學術期刊100余種、國外專業(yè)學術期刊30余種,能充分滿足人才培養(yǎng)、科學研究需要。
關于我們
以下資料由山東財經大學外國語學院研究生招生研究生團隊整理提供,其團隊成員覆蓋各個院系,專門搜集本校的考研真題和高分筆記、題庫等資料。
專業(yè)課資料作為考研核心資料,部分專業(yè)重題概率極高,必須吃透,反復復習。如有需要高分研究生學長一對一輔導的,也可聯(lián)系我們安排。
考研派網(wǎng)站,為大家提供安全的交易平臺,資料有任何問題,均可向我們投訴,我們會督促考研派研究生團隊解決問題,保障同學們的權益。
最新購買
手機商城
掃描二維碼,更便捷的購買資料
不僅有商品,還有更多資訊和活動