浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研

發(fā)布時間:2019-09-11 編輯:考研派小莉 推薦訪問:
浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研內(nèi)容如下,更多考研資訊請關(guān)注我們網(wǎng)站的更新!敬請收藏本站,或下載我們的考研派APP和考研派微信公眾號(里面有非常多的免費考研資源可以領(lǐng)取,有各種考研問題,也可直接加我們網(wǎng)站上的研究生學姐微信,全程免費答疑,助各位考研一臂之力,爭取早日考上理想中的研究生院校。)

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研 正文

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研考試科目

專業(yè)代碼
專業(yè)名稱
研究方向 考試科目 復試辦法及內(nèi)容 備注
050211 ▲外國語言學及應(yīng)用語言學 01語言學與話語研究02應(yīng)用語言 學與外語教學研究03跨文化交際 與翻譯研究 ①101政治②二外252俄或253 日或254德或255法③712英美 文學與語言學④812英語翻譯 與寫作 面試: 專業(yè)綜合 聽力: 二外聽力  

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學考研參考書目

研究方向、第二外語 參 考書 目 備注
 
(57)翻譯理論與 實踐 (英漢同聲 傳譯)
           (58)翻譯理論與 實踐(俄英漢同聲 傳譯)
           (59)翻譯理論與 實踐(法英漢同聲 傳譯)
           (60)翻譯理論與 實踐(德英漢同聲 傳譯)
           (61)翻譯理論與 實踐(西英漢同聲 傳譯)
1、Joan Pinkham 、姜桂華著:《中式英語之鑒》,外語教學與研究出版 社,2000 年。欲購此書,可向北京西三環(huán)北路 19 號外語教學與研究出版
       社郵購部匯款郵購。電話:88819928/29
       2、莊繹傳著:《英漢翻譯簡明教程》,外語教學與研究出版社,2002 年。欲 購此書,可向北京西三環(huán)北路 19 號外語教學與研究出版社郵購部匯款郵 購。郵編:100089
       3、葉子南著:《高級英漢翻譯理論與實踐》,清華大學出版社,2001 年。 欲購此書,可向清華大學出版社發(fā)行部郵購科匯款郵購。郵編:100084 電 話:62786544
       4、羅進德主編:《非文學翻譯理論與實踐》,中國對外翻譯出版公司,2004 年。      欲購此書,可向北京市西城區(qū)太平橋大街 4 號翻譯書店匯款。 郵編:100810    電話:66138842
 
 
(72)普通語言學
           (73)應(yīng)用語言學
1、George Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Foreign
       Language Teaching and Research Press.
       2、H.Douglas Brown (2002). Principles of Language Learning and Teaching (3rd edn). Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
 
 
 
(74)英漢對比與翻譯
1、Georg Yule (1996/2000). The Study of Language. Beijing: Cambridge
       University Press/Foreign Language Teaching and Research Press.
       2、Susan Bassnett (2004). Translation Studies. Shanghai: Shanghai
       Foreign Language Education Press.
       3、丁聲樹等:《現(xiàn)代漢語語法講話》。北京:商務(wù)印書館,1961 年。
 
 
 
(75)語料庫語言學
1. Tony McEnery & Andrew Hardie. Corpus Linguistics: Method, Theory and Practice. Cambridge: Cambridge University Press, 2012.
       2.  George  Yule.  The  Study  of  Language  (4th  edition).  Cambridge: Cambridge University Press, 2010.
       3. 梁茂成、李文中、許家金,《語料庫應(yīng)用教程》,北京:外語教學與研
       究出版社,2010。

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)排名

排名 學校名稱 評估結(jié)果
1 北京大學 A+
2 北京外國語大學 A+
3 上海外國語大學 A+
4 黑龍江大學 A
5 上海交通大學 A
6 南京大學 A
7 浙江大學 A
8 廣東外語外貿(mào)大學 A
9 清華大學 A-
10 北京航空航天大學 A-
11 北京師范大學 A-
12 對外經(jīng)濟貿(mào)易大學 A-
13 復旦大學 A-
14 華東師范大學 A-
15 南京師范大學 A-
16 山東大學 A-
17 中國人民大學 B+
18 北京語言大學 B+
19 南開大學 B+
20 延邊大學 B+
21 東北師范大學 B+
22 同濟大學 B+
23 蘇州大學 B+
24 廈門大學 B+
25 武漢大學 B+
26 湖南大學 B+
27 湖南師范大學 B+
28 中山大學 B+
29 四川大學 B+
30 西南大學 B+
31 四川外國語大學 B+
32 西安外國語大學 B+
33 北京科技大學 B
34 首都師范大學 B
35 北京第二外國語學院 B
36 天津外國語大學 B
37 大連外國語大學 B
38 吉林大學 B
39 上海對外經(jīng)貿(mào)大學 B
40 杭州師范大學 B
41 浙江工商大學 B
42 福建師范大學 B
43 中國海洋大學 B
44 河南大學 B
45 華中科技大學 B
46 華中師范大學 B
47 陜西師范大學 B
48 寧波大學 B
49 北京交通大學 B-
50 哈爾濱工業(yè)大學 B-
51 哈爾濱師范大學 B-
52 上海海事大學 B-
53 上海大學 B-
54 浙江師范大學 B-
55 山東師范大學 B-
56 曲阜師范大學 B-
57 鄭州大學 B-
58 暨南大學 B-
59 華南理工大學 B-
60 華南師范大學 B-
61 廣西民族大學 B-
62 重慶大學 B-
63 西安交通大學 B-
64 西北師范大學 B-
65 揚州大學 B-
66 北京理工大學 C+
67 中國政法大學 C+
68 天津師范大學 C+
69 山西大學 C+
70 遼寧師范大學 C+
71 上海師范大學 C+
72 上海財經(jīng)大學 C+
73 南京航空航天大學 C+
74 中國礦業(yè)大學 C+
75 安徽大學 C+
76 江西師范大學 C+
77 河南師范大學 C+
78 湘潭大學 C+
79 廣西大學 C+
80 廣西師范大學 C+
81 西南交通大學 C+
82 四川師范大學 C+
83 蘭州大學 C+
84 中國石油大學 C+
85 北京林業(yè)大學 C
86 中國傳媒大學 C
87 河北師范大學 C
88 遼寧大學 C
89 大連海事大學 C
90 上海理工大學 C
91 江蘇大學 C
92 魯東大學 C
93 中國地質(zhì)大學 C
94 湖南科技大學 C
95 深圳大學 C
96 重慶師范大學 C
97 西北大學 C
98 青島大學 C
99 國防科技大學 C
100 河北大學 C-
101 華北電力大學 C-
102 內(nèi)蒙古大學 C-
103 吉林師范大學 C-
104 華東理工大學 C-
105 南京理工大學 C-
106 江蘇師范大學 C-
107 福州大學 C-
108 南昌大學 C-
109 湖北大學 C-
110 中南財經(jīng)政法大學 C-
111 西南政法大學 C-
112 西南民族大學 C-
113 云南大學 C-
114 云南師范大學 C-
115 寧夏大學 C-

浙江大學外國語言學及應(yīng)用語言學專業(yè)排名

 研究生初試
初試總分397,政治69,二外德語94,英美文學與語言學119,英語翻譯與寫作115,排名第一,復試也是第一。
1.政治
網(wǎng)上經(jīng)驗貼太多,而且自己考的也不是很高,所以就不廢話。個人感覺就是,能記住多少是多少,枯燥?死記硬背?沒辦法~我每天最多看兩個小時,一般在早晨8:00到10:00。選擇題是重點,一定要拿高分,問答題最后一個月背肖秀榮就好了
2.二外德語
浙大德語推薦的參考教材有兩套,一套《新編大學德語》,另一套是《大學德語》,我只用了前者,個人感覺夠用。
德語試卷題型較往年有所變動,主要為以下幾個題型:
•單項選擇題,主要還是考語法
•寫出名詞的動詞形式10個
•介詞填空(記憶可能有誤,不確定真的有)
•兩篇閱讀(比大學德語四級難)
•5個左右的單句翻譯,漢譯德
•兩大段德譯漢(有一段選自《新編大學德語》第四冊第二單元)
•一篇德語作文,題目大致為:Magst du das Studium an der Universitaet?
今年的德語試卷確實難度很大,但只要認真學習了《新編大學德語》前三冊,也是完全可以應(yīng)付的,最大特點就是詞匯量超級大,要引起重視。
我每天下午2:00—4:00是德語學習時間。作為英語專業(yè),強烈建議大家用英語學習德語,偶爾使用漢語注釋,這樣會事半功倍,畢竟德語和英語同屬于日耳曼語系,共同點很多。
下面我從語法,詞匯,寫作三個方面具體講一講:
1)語法很關(guān)鍵
學過德語的都知道,德語入門難就難在語法,比英語不知道復雜多少倍,不打好語法基礎(chǔ),絕對會頻頻出錯,這在寫作文的時候最能體現(xiàn)出來。
我用了兩本語法書,《標準德語語法》和《實用德語語法》,學習過程中,并非要死背語法條例,而是每次在精讀文章時,稍有疑惑,就立刻拿出語法書核對,慢慢就會熟悉,形成完整的語法框架?!缎戮幋髮W德語》這本書在語法方面做的很差,知識太過零散,不夠系統(tǒng),強烈推薦《新概念德語》作為語法參考。
2)詞匯是重點
教材中每篇課文都要精讀,不會的詞如果重要一定要查,包括用法,同反義詞,詞匯本身的各種變體等,這些都可以在書本或筆記本中標記出來。在精度文章時詞匯經(jīng)過重復自然就記住了,不要只把那些文章當作學習語法的材料,然后拿著詞匯書死背,那樣很容易就忘掉,也浪費了很好的文章。
除去背誦前三冊的詞匯,我也買了《大學德語四級考試詞匯篇》,這本書可以在最后兩個月查漏補缺,最開始倒不必看。
3)寫作最能體現(xiàn)能力
寫作是對德語能力的綜合考察,語法詞匯學習的怎么樣,你寫一篇文章就知道了?;A(chǔ)差的可以多寫多練。我自己很懶,總共就寫過三篇作文,還是快到考試的時候強迫自己寫的,就不多說了。
3.英美文學與語言學
選用教材:胡壯麟《語言學教程》第四版,GeorgeYuleTheStudyofLanguage,《新編簡明英語語言學教程》第二版,《英語專業(yè)考研考點精梳與精練--語言學》
語言學的書胡壯麟的看過六遍以上,其它的都是三遍。胡和Yule的書是重點。每天上午10:00-12:00是語言學學習時間,晚上6點開始背誦一個小時。
第一遍可以是看個大概,了解整個知識框架,第二遍要把每個知識點都搞懂,除去很偏的,要一個不漏。遇見很難理解的抽象概念,可以去搜這個理論的原作者,或者看其他語言學家的解釋。由于老胡的書很多地方都是直接照搬原著,銜接不好,肯定有很多地方讀不通,所以一定不要死磕他這一本書。
至于要不要一開始就背誦,看個人情況。雖然很多人說不用,但是如果你真的理解了,越早開始背肯定越好。《英語專業(yè)考研考點精梳與精練--語言學》這本書比較全面,拿著這個背就行,不過里面很多釋義太啰嗦,按自己的理解來寫就行。
關(guān)于題型:浙大今年變題型,改動如下:
兩篇英語閱讀,很簡單,拿專八閱讀練就可以
一篇有選項完形填空,20個空,以前的無選項完型刪除了
剩下就是110分的語言學理論知識,我把題目和分值羅列在下面
30分名詞解釋
1.presupposition
2.performative
3.arbitrariness
4.instrumentalmotivation
5.accent
80分簡答題
1.Whatdo you think of the tendency to incorporate copora into pragmatic studies?
2.What is duality? Does the traffic light system have duality?
3.What is quantitative linguistics?
4.Briefly define the three circles of English and offer examples for each.
5.What are the differences between adults and children in learning a foreign language?
4.英語翻譯與寫作
先把題型給大家列出來:
45分漢譯英,講的是浙江杭州的良渚文化
45分英譯漢,選自TheScarletLetter里面一段描寫性文字,挺難的
60分作文,題目為TranslationintheInformationEra,要求400字左右
我用的練習材料:CATTI二筆推薦用書,莊繹傳《英漢翻譯簡明教程》,葉子南《高級英漢翻譯理論與實踐》,張培基《英譯中國現(xiàn)代散文選二》,還有其它雜七雜八的材料
這三本書中,葉子南先生的書最好的把翻譯和語言學理論聯(lián)系起來,值得好好看,后面的聯(lián)系都自己去翻譯一遍,然后對比葉先生的參考譯文和講解,一定會很有收獲。莊老的書最實用,都是關(guān)于具體譯法的指導,能學到的東西也最多。
我每天一篇漢譯英,一篇英譯漢,選用文章長短自己控制,練完就照著參考譯文改,一個字一個字的對照,一定要細致,切記!這樣才能學到東西。準備一個筆記本,學到的語言知識和經(jīng)驗都可以記下來,當天背誦,免得到后面又忘了。
最后強調(diào),翻譯是一門實踐學科,多練才是硬道理。
5.時間作息
刻苦是必須的,可以保持一天10小時的學習時間,具體自己怎么舒服怎么來。千萬別把自己弄垮了,身體才是革命的本錢,太累了就出去吃個飯,逛個街,睡它一天也沒事。我到最后一個月累到不行,直接每天11點多才起床,晚上11點多也就睡了。我的學習時間安排也不是很規(guī)律,經(jīng)常變動,所以上面也沒講很多,也不具備參考價值。
浙江大學

添加浙江大學學姐微信,或微信搜索公眾號“考研派小站”,關(guān)注[考研派小站]微信公眾號,在考研派小站微信號輸入[浙江大學考研分數(shù)線、浙江大學報錄比、浙江大學考研群、浙江大學學姐微信、浙江大學考研真題、浙江大學專業(yè)目錄、浙江大學排名、浙江大學保研、浙江大學公眾號、浙江大學研究生招生)]即可在手機上查看相對應(yīng)浙江大學考研信息或資源

浙江大學考研公眾號 考研派小站公眾號

本文來源:http://www.lyhuahuisp.com/zhejiangdaxue/zhuanye_224663.html

推薦閱讀