英語跨專業(yè)考研方向

更新時間:2022-04-27 15:28:12 編輯:考研派小莉 推薦訪問:跨專業(yè)考研
Add 研究生學姐
為你免費答疑

英語跨專業(yè)考研方向 英語跨專業(yè)考研方向詳細介紹如下,希望可以幫助到您:
1.文學方向
開設(shè)學校:全國絕大部分招收英語專業(yè)研究生的學校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計,僅有17所招收英語專業(yè)研究生的學校沒有開設(shè)文學方向。研究內(nèi)容:主要研究英美文學研究領(lǐng)域中的重大問題,目的在于提高文學素養(yǎng)、理論水平和研究能力。就業(yè)方向:此方向開設(shè)學校多,招生人數(shù)較多,就業(yè)范圍非常廣泛,一般為教師、研究人員。所學課程:西方文論、美國經(jīng)典文學、美國現(xiàn)當代文學、英國經(jīng)典文學、文學批評、英國文學選讀、美國文學選讀、17~19世紀英國文學研究、希臘戲劇研究、英國長篇小說選讀、美國長篇小說選讀、英國詩歌選讀、美國詩歌選讀、英美散文鑒賞、王爾德戲劇欣賞、英國短篇小說欣賞、美國短篇小說鑒賞、英美戲劇鑒賞、中國文學史、中國古典文學選讀等。
2.語言學   
開設(shè)學校:全國絕大部分招收英語專業(yè)研究生的學校。據(jù)2007年的招生統(tǒng)計,僅有9所招收英語專業(yè)研究生的學校沒有開設(shè)語言學方向。研究內(nèi)容:語言學是我國高校近年來普遍設(shè)置的一個綜合性的語言研究學科。主要學習語言學理論及語言在各種學科中的應(yīng)用,不同學校側(cè)重點有所不同。通過大量閱讀有關(guān)文獻、論文和最新的研究成果報告,使學生對于語言學的形成和發(fā)展有進一步的了解,并了解現(xiàn)代語言學的最新動向和最新發(fā)展。語言學特別強調(diào)和重視研究生的廣泛閱讀,包括專業(yè)的外語期刊和近幾年的語言學相關(guān)論文。就業(yè)方向:該專業(yè)理論性較強,主要面向大中專教師及研究人員。所學課程:語言學概論、語用學與話語分析、應(yīng)用語言學、現(xiàn)代語法學、語義學、語用學、英語語體學與文體學、語篇分析等。
3.英美文化研究
開設(shè)學校:南京大學、上海外國語大學、天津師范大學等。研究內(nèi)容:研究英國、美國的傳統(tǒng)及現(xiàn)代文化,涉及文學、歷史、哲學、美學、藝術(shù)、宗教、社會學等領(lǐng)域。不同學校的名稱和研究重點有所不同,如有的學校該方向名稱為英語國家文化研究,其研究范圍就不僅限于英美兩個國家了。就業(yè)方向:多進入外事外貿(mào)部門、各大新聞媒體等。所學課程:美國學導論、美國社會文化史、英國社會文化史、西方文化理論批評、西方宗教文化、東西方文化導論、英美文化概論、歐洲文化要義、美國歷史與文化、英國社會與文化、西方宗教專題研究。
4.翻譯研究、翻譯學
開設(shè)學校:北京外國語大學、廣東外語外貿(mào)大學、上海外國語大學等。研究內(nèi)容:主要研究中西翻譯理論,翻譯史,口、筆譯技巧,對名家名著的翻譯作品進行賞析,并從中、外文化的不同角度進行對比研究。該課程是英語語言學與文學專業(yè)碩士研究生的主干課程之一,由翻譯理論和實踐兩部分組成。翻譯理論主要包括翻譯過程中對原文旨意、風格的分析與理解,翻譯的功能,以語義翻譯和交際翻譯為主的各種翻譯方法,翻譯與文化的關(guān)系,翻譯的標準等。翻譯理論課的教學目的是使學生通過系統(tǒng)的翻譯理論學習,對國內(nèi)外影響較大的翻譯理論、流派、代表人物有系統(tǒng)的了解,為今后的翻譯實踐奠定扎實的理論基礎(chǔ)。翻譯實踐課的主要內(nèi)容是進行與翻譯理論同步的翻譯實踐,使學生通過翻譯實踐了解和熟悉各種翻譯技巧,增強中英語言和文化差異對翻譯影響的認識,進而提高實際翻譯能力。就業(yè)方向:多在外事外貿(mào)部門、大型企業(yè),大多從事翻譯工作。所學課程:口譯基礎(chǔ)、筆譯基礎(chǔ)、交替口譯、接續(xù)口譯、同聲傳譯、文體翻譯、文學翻譯、應(yīng)用文翻譯、文獻翻譯研究與實踐、西方翻譯理論概要、翻譯理論與技巧、口譯理論與技巧、語言與翻譯等。
5.英語教學方向
開設(shè)學校:上海外國語大學、北京師范大學等師范類院校。研究內(nèi)容:主要進行外語教育理論和實踐方面的研究。向?qū)W生介紹英美國家不同的教學理論流派:語法-翻譯教學法、聽說教學法、直接教學法、沉默教學法、建構(gòu)主義教學法、交際教學法、意念教學法、功能教學法、平衡教學法、認知教學法,每種方法的介紹包括其主要理論依據(jù)、主要內(nèi)容以及評述。本課程的目的在于指導學生結(jié)合中國學生英語學習的實際,一方面在教學實踐中加以應(yīng)用,為提高教學質(zhì)量服務(wù),另一方面在教學研究中加以應(yīng)用,為提高科研水平服務(wù),形成一套行之有效的教學理論和方法。就業(yè)方向:多從事教育教學工作。所學課程:英語教學法、英語測試、教材分析等。新興特色方向新興特色方向是各高校根據(jù)自身的研究特色與專業(yè)強項開設(shè)的,如南京大學的雙語詞典研究、廣東外語外貿(mào)大學的國際商務(wù)英語等。
6.雙語詞典研究
開設(shè)學校:南京大學、廈門大學、廣東外語外貿(mào)大學等。研究內(nèi)容:研究詞典學本身的理論,語言學及相關(guān)學科的先進成果在詞典學中的應(yīng)用研究,探討用語言學、認知科學、統(tǒng)計學、翻譯學和計算機科學等建立新的詞典編纂方法和釋義模式。就業(yè)方向:詞典研究中心、辭書出版社。所學課程:詞典學概論、語義學與詞典釋義、翻譯與雙語詞典、詞典編纂方法論、計算語言學與計算詞典學、詞典學經(jīng)典文獻導讀、語言學研究方法論、英美詞典概況等。
7.國際新聞
開設(shè)學校:北京外國語大學等。研究內(nèi)容:培養(yǎng)適應(yīng)全球傳播競爭的國際新聞與跨文化傳播人才,要求學生在畢業(yè)時精通英語,熟練掌握國際新聞傳播理論與業(yè)務(wù)。就業(yè)方向:國內(nèi)外各大新聞媒體。所學課程:高級英語新聞采訪、高級英語新聞寫作、高級英語報刊編輯、高級英語新聞編譯、英語播音與主持、英語網(wǎng)絡(luò)傳播、英語紀錄片制作、英語經(jīng)典新聞作品分析、傳播學理論、國際新聞研究等。
8.同聲傳譯
開設(shè)學校:北京外國語大學、西安外國語大學、天津外國語學院、南開大學等。研究內(nèi)容:這是實踐性很強的研究方向,主要學習英漢、漢英的同聲翻譯。就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型企事業(yè)單位和高校等。所學課程:英漢筆譯、漢英筆譯、視譯、英漢交替?zhèn)髯g、漢英交替?zhèn)髯g、英漢同聲傳譯、漢英同聲傳譯、翻譯理論等。
9.跨文化交際
開設(shè)學校:上海外國語大學、西安外國語大學、北京第二外國語大學、南開大學、上海交通大學等。研究內(nèi)容:以人類學、社會語言學、社會學等學科的理論為依托,比較中外文化不同的價值觀與行為模式,研究中外經(jīng)濟合作中出現(xiàn)的跨文化交際問題,培養(yǎng)具有較強跨文化交際意識和能力,系統(tǒng)掌握跨文化交際知識的高級復合型人才。就業(yè)方向:主要就職于政府涉外部門、大型外企和高校等。所學課程:英語口語、高級英語、英語口譯、英語筆譯、英、美社會與文化、跨文化交際、跨文化交際專題、跨文化商務(wù)交際、跨文化語言交際研究等。
10.國際商務(wù)英語
開設(shè)學校:對外經(jīng)貿(mào)大學、西安外國語大學、東北師范大學等。研究內(nèi)容:培養(yǎng)具有較強商務(wù)英語交際能力,系統(tǒng)掌握國際商務(wù)知識,畢業(yè)后能夠從事高層次商務(wù)英語翻譯工作和具體業(yè)務(wù)的高級復合型人才。就業(yè)方向:學生就業(yè)面很廣,既有在外經(jīng)貿(mào)、國際商務(wù)中從事翻譯工作的,也有從事各種外經(jīng)貿(mào)和國際商務(wù)的實際業(yè)務(wù)工作的。所學課程:高級英語口譯、高級英語筆譯、商務(wù)談判(英)、高級英語、國際貿(mào)易理論、管理學、國際金融學、西方經(jīng)濟學、市場營銷(英)、國際經(jīng)濟合作、國際投資等
11.計算語言學
開設(shè)學校:上海交通大學、廣東外語外貿(mào)大學等。研究內(nèi)容:研究包括傳統(tǒng)和理論語言學的許多分支以及詞典學、語言哲學、分析哲學、邏輯學、文本處理、數(shù)據(jù)庫存取、口頭與書面語言的處理等領(lǐng)域。就業(yè)方向:計算機行業(yè)、軟件開發(fā)公司等。所學課程:計算語言學概論、詞類自動標注、基于上下文無關(guān)文法的句法分析、統(tǒng)計句法分析、搭配的統(tǒng)計分析、機器翻譯概述、自然語言處理、數(shù)理語言學、機器翻譯研究等